1.1 --- a/docs/COPYING.txt Sun Apr 10 02:32:47 2016 +0200
1.2 +++ b/docs/COPYING.txt Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
1.3 @@ -1,7 +1,12 @@
1.4 Licence Agreement for imip-agent
1.5 --------------------------------
1.6
1.7 -Copyright (C) 2014, 2015 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>
1.8 +Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>
1.9 +
1.10 +Translations:
1.11 +
1.12 +Copyright (C) 2015, 2016 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>
1.13 +Copyright (C) 2016 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
1.14
1.15 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
1.16 the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
2.1 --- a/docs/tools/make_pages.sh Sun Apr 10 02:32:47 2016 +0200
2.2 +++ b/docs/tools/make_pages.sh Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
2.3 @@ -3,11 +3,10 @@
2.4 DIRNAME=`dirname $0`
2.5 PROGNAME=`basename $0`
2.6 OUTDIR=$1
2.7 -PREFIX=$2
2.8
2.9 if [ ! "$OUTDIR" ]; then
2.10 cat 1>&2 <<EOF
2.11 -Usage: $PROGNAME <output directory> [ <page prefix> ]
2.12 +Usage: $PROGNAME <output directory> [ <page prefix> ] [ --releases [ --sign ] ]
2.13 EOF
2.14 exit 1
2.15 fi
2.16 @@ -17,6 +16,29 @@
2.17 exit 1
2.18 fi
2.19
2.20 +if [ "$2" = '--releases' ]; then
2.21 + PREFIX=
2.22 + RELEASES=$2
2.23 + SIGN=$3
2.24 +else
2.25 + PREFIX=$2
2.26 + RELEASES=$3
2.27 + SIGN=$4
2.28 +fi
2.29 +
2.30 +# Generate release archives. These are held in a separate, semi-permanent
2.31 +# place so that archives and signatures are not regenerated unnecessarily.
2.32 +
2.33 +if [ "$RELEASES" ]; then
2.34 + "$DIRNAME/make_releases.sh" releases
2.35 +fi
2.36 +
2.37 +if [ "$SIGN" ]; then
2.38 + "$DIRNAME/sign_releases.sh" releases
2.39 +fi
2.40 +
2.41 +# Generate a manifest for the page package.
2.42 +
2.43 MANIFEST="$OUTDIR/MOIN_PACKAGE"
2.44
2.45 mkdir "$OUTDIR"
2.46 @@ -24,8 +46,12 @@
2.47 MoinMoinPackage|1
2.48 EOF
2.49
2.50 +# Add the pages to the manifest.
2.51 +
2.52 DOCS="$DIRNAME/../wiki"
2.53
2.54 +cp "$DOCS/"* "$OUTDIR"
2.55 +
2.56 for FILENAME in "$DOCS/"* ; do
2.57 BASENAME=`basename "$FILENAME"`
2.58 PAGENAME=`echo "$BASENAME" | sed 's/--/\//g'`
2.59 @@ -39,5 +65,24 @@
2.60 echo "AddRevision|$BASENAME|$PAGENAME" >> "$MANIFEST"
2.61 done
2.62
2.63 -cp "$DOCS/"* "$OUTDIR"
2.64 +# Combine the releases with the pages.
2.65 +
2.66 +ATTACHMENT="attachment_"
2.67 +
2.68 +for FILENAME in releases/* ; do
2.69 + BASENAME=`basename "$FILENAME"`
2.70 + cp "$FILENAME" "$OUTDIR/$ATTACHMENT$BASENAME"
2.71 +done
2.72 +
2.73 +# Add the releases to the manifest.
2.74 +
2.75 +for FILENAME in releases/* ; do
2.76 + BASENAME=`basename "$FILENAME"`
2.77 + PAGENAME="Downloads"
2.78 + if [ "$PREFIX" ]; then
2.79 + PAGENAME="$PREFIX/$PAGENAME"
2.80 + fi
2.81 + echo "AddAttachment|$ATTACHMENT$BASENAME|$BASENAME|$PAGENAME" >> "$MANIFEST"
2.82 +done
2.83 +
2.84 zip -j "$OUTDIR" "$OUTDIR/"*
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
3.2 +++ b/docs/tools/make_releases.sh Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
3.3 @@ -0,0 +1,30 @@
3.4 +#!/bin/sh
3.5 +
3.6 +DIRNAME=`dirname $0`
3.7 +PROGNAME=`basename $0`
3.8 +OUTDIR=$1
3.9 +FORCE=$2
3.10 +
3.11 +if [ ! "$OUTDIR" ]; then
3.12 + cat 1>&2 <<EOF
3.13 +Usage: $PROGNAME <output directory> [ -f ]
3.14 +EOF
3.15 + exit 1
3.16 +fi
3.17 +
3.18 +if [ "$FORCE" != '-f' ]; then
3.19 + FORCE=
3.20 +fi
3.21 +
3.22 +if [ ! -e "$OUTDIR" ]; then
3.23 + mkdir -p "$OUTDIR"
3.24 +fi
3.25 +
3.26 +for TAG in `hg tags | grep ^rel- | cut -f 1 -d ' '` ; do
3.27 + NUM=`echo "$TAG" | sed 's/rel-//;s/-/./g'`
3.28 + OUTFILE="$OUTDIR/imip-agent-$NUM.tar.bz2"
3.29 + if [ ! -e "$OUTFILE" ] || [ "$FORCE" ]; then
3.30 + hg archive -t tbz2 -r "$TAG" "$OUTFILE"
3.31 + fi
3.32 + echo "$OUTFILE"
3.33 +done
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
4.2 +++ b/docs/tools/sign_releases.sh Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
4.3 @@ -0,0 +1,32 @@
4.4 +#!/bin/sh
4.5 +
4.6 +DIRNAME=`dirname $0`
4.7 +PROGNAME=`basename $0`
4.8 +OUTDIR=$1
4.9 +FORCE=$2
4.10 +
4.11 +if [ ! "$OUTDIR" ]; then
4.12 + cat 1>&2 <<EOF
4.13 +Usage: $PROGNAME <archive directory>
4.14 +EOF
4.15 + exit 1
4.16 +fi
4.17 +
4.18 +if [ "$FORCE" != '-f' ]; then
4.19 + FORCE=
4.20 +fi
4.21 +
4.22 +if [ ! -e "$OUTDIR" ]; then
4.23 + cat 1>&2 <<EOF
4.24 +No archive directory to process.
4.25 +EOF
4.26 + exit 1
4.27 +fi
4.28 +
4.29 +for FILENAME in "$OUTDIR/"*".tar.bz2" ; do
4.30 + OUTFILE="$FILENAME.asc"
4.31 + if [ ! -e "$OUTFILE" ] || [ "$FORCE" ]; then
4.32 + gpg --sign -a -b "$FILENAME"
4.33 + fi
4.34 + echo "$OUTFILE"
4.35 +done
5.1 --- a/docs/wiki/Downloads Sun Apr 10 02:32:47 2016 +0200
5.2 +++ b/docs/wiki/Downloads Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
5.3 @@ -42,14 +42,44 @@
5.4
5.5 == Releases ==
5.6
5.7 +See below for downloadable archives.
5.8 +
5.9 Releases are tagged in the repository. The currently-supported releases are
5.10 listed here for convenience:
5.11
5.12 {{{#!table
5.13 -'''Release''' || '''Archives'''
5.14 +'''Release''' || '''Details'''
5.15 ==
5.16 0.1
5.17 -|| [[http://hgweb.boddie.org.uk/imip-agent/archive/rel-0-1.tar.bz2|tar.bz2]]
5.18 -.. [[http://hgweb.boddie.org.uk/imip-agent/archive/rel-0-1.tar.gz|tar.gz]]
5.19 -.. [[http://hgweb.boddie.org.uk/imip-agent/archive/rel-0-1.zip|zip]]
5.20 +|| [[http://hgweb.boddie.org.uk/imip-agent/rev/rel-0-1|changeset]]
5.21 +.. [[http://hgweb.boddie.org.uk/imip-agent/file/rel-0-1|files]]
5.22 }}}
5.23 +
5.24 +=== Archives ===
5.25 +
5.26 +Downloadable archives are provided below. Choose "get" to download the
5.27 +appropriate file.
5.28 +
5.29 +<<AttachList(,application/x-tar)>>
5.30 +<<AttachList(,application/x-bzip2)>>
5.31 +
5.32 +=== Signatures ===
5.33 +
5.34 +Downloadable archive signatures are provided below. Choose "get" to download
5.35 +the appropriate file.
5.36 +
5.37 +<<AttachList(,text/plain)>>
5.38 +<<AttachList(,application/pgp-signature)>>
5.39 +
5.40 +To verify an archive, download the archive and accompanying signature file to
5.41 +the same location and then run a command of the following form:
5.42 +
5.43 +{{{
5.44 +gpg --verify <signature file> <archive file>
5.45 +}}}
5.46 +
5.47 +For example:
5.48 +
5.49 +{{{
5.50 +gpg --verify imip-agent-0.1.tar.bz2.asc imip-agent-0.1.tar.bz2
5.51 +}}}
6.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
6.2 +++ b/messages/da_DK.imip-agent.po Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
6.3 @@ -0,0 +1,503 @@
6.4 +# Translations for imip-agent.
6.5 +# Copyright (C) 2016 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
6.6 +# This file is distributed under the same license as the imip-agent package.
6.7 +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2016.
6.8 +#
6.9 +msgid ""
6.10 +msgstr ""
6.11 +"Project-Id-Version: 71b35ab1f0bd+\n"
6.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
6.13 +"POT-Creation-Date: 2015-11-05 23:53+0100\n"
6.14 +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 09:19+0200\n"
6.15 +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
6.16 +"Language-Team: Danish\n"
6.17 +"Language: da\n"
6.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
6.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6.21 +
6.22 +#: imiptools/handlers/__init__.py:77
6.23 +#, python-format
6.24 +msgid ""
6.25 +"If your mail program cannot handle this message, you may view the details "
6.26 +"here:\n"
6.27 +"\n"
6.28 +"%s"
6.29 +msgstr ""
6.30 +"Hvis dit email-program ikke kan vise denne besked, kan du se detaljerne "
6.31 +"her:\n"
6.32 +"\n"
6.33 +"%s"
6.34 +
6.35 +#: imiptools/handlers/person.py:248
6.36 +msgid "An addition to an event has been received."
6.37 +msgstr "En tilføjelse til en begivenhed er blevet modtaget."
6.38 +
6.39 +#: imiptools/handlers/person.py:257
6.40 +msgid "An event cancellation has been received."
6.41 +msgstr "Et afbud er blevet modtaget."
6.42 +
6.43 +#: imiptools/handlers/person.py:266
6.44 +msgid "A counter proposal to an event invitation has been received."
6.45 +msgstr "Et modforslag til en begivenhed er blevet modtaget."
6.46 +
6.47 +#: imiptools/handlers/person.py:275
6.48 +msgid "Your counter proposal to an event invitation has been declined."
6.49 +msgstr "Dit modforslag til en begivenhed er blevet afvist."
6.50 +
6.51 +#: imiptools/handlers/person.py:284
6.52 +msgid "Details of an event have been received."
6.53 +msgstr "Detaljer til en begivenhed er blevet modtaget."
6.54 +
6.55 +#: imiptools/handlers/person.py:295
6.56 +msgid "A request for updated event details has been received."
6.57 +msgstr "En forespørgsel om opdaterede begivenhedsdetaljer er blevet modtaget."
6.58 +
6.59 +#: imiptools/handlers/person.py:304
6.60 +msgid "A reply to an event invitation has been received."
6.61 +msgstr "Et svar til en invitation er blevet modtaget."
6.62 +
6.63 +#: imiptools/handlers/person.py:313
6.64 +msgid "An event invitation has been received."
6.65 +msgstr "En invitation er blevet modtaget."
6.66 +
6.67 +#: imiptools/handlers/person.py:330
6.68 +msgid "A free/busy update has been received."
6.69 +msgstr "En opdatering om ledig/optaget perioder er blevet modtaget."
6.70 +
6.71 +#: imiptools/handlers/person.py:343
6.72 +msgid "A reply to a free/busy request has been received."
6.73 +msgstr "Din forespørgsel om ledig/optaget perioder er blevet besvaret."
6.74 +
6.75 +#: imiptools/mail.py:32
6.76 +msgid "Calendar system message"
6.77 +msgstr "Besked fra kalendersystemet"
6.78 +
6.79 +#: imiptools/mail.py:34
6.80 +msgid ""
6.81 +"This message contains several different parts, one of which will contain\n"
6.82 +"calendar information that will only be understood by a suitable program.\n"
6.83 +msgstr ""
6.84 +"Denne besked indeholder en sektion med kalenderdata som kræver et passende\n"
6.85 +"program.\n"
6.86 +
6.87 +#: imiptools/profile.py:63
6.88 +msgid "Add events"
6.89 +msgstr "Tilføj begivenheder"
6.90 +
6.91 +#: imiptools/profile.py:64
6.92 +msgid "Ignore requests"
6.93 +msgstr "Ignorér forespørgsler"
6.94 +
6.95 +#: imiptools/profile.py:65
6.96 +msgid "Ask for refreshed event details"
6.97 +msgstr "Anmod om opdaterede begivenhedsdetaljer"
6.98 +
6.99 +#: imiptools/profile.py:68
6.100 +msgid "Do not respond"
6.101 +msgstr "Svar ikke på forespørsgler"
6.102 +
6.103 +#: imiptools/profile.py:69
6.104 +msgid "Always respond"
6.105 +msgstr "Svar altid på forespørgsler"
6.106 +
6.107 +#: imiptools/profile.py:72
6.108 +msgid "Never"
6.109 +msgstr "Aldrig"
6.110 +
6.111 +#: imiptools/profile.py:73
6.112 +msgid "Always"
6.113 +msgstr "Altid"
6.114 +
6.115 +#: imiptools/profile.py:76
6.116 +msgid "Do not notify"
6.117 +msgstr "Advar ikke"
6.118 +
6.119 +#: imiptools/profile.py:77
6.120 +msgid "Notify"
6.121 +msgstr "Advar"
6.122 +
6.123 +#: imiptools/profile.py:80
6.124 +msgid "Publish"
6.125 +msgstr "Publisér"
6.126 +
6.127 +#: imiptools/profile.py:81
6.128 +msgid "Do not publish"
6.129 +msgstr "Publisér ikke"
6.130 +
6.131 +#: imiptools/profile.py:84
6.132 +msgid "Share"
6.133 +msgstr "Del"
6.134 +
6.135 +#: imiptools/profile.py:85
6.136 +msgid "Do not share"
6.137 +msgstr "Del ikke"
6.138 +
6.139 +#: imiptools/profile.py:88
6.140 +msgid "Original message only"
6.141 +msgstr "Kun den oprindelige besked"
6.142 +
6.143 +#: imiptools/profile.py:89
6.144 +msgid "Original message followed by a separate summary message"
6.145 +msgstr "Den oprindelige besked efterfulgt af opsummering"
6.146 +
6.147 +#: imiptools/profile.py:90
6.148 +msgid "Summary message followed by the original message"
6.149 +msgstr "En opsummering efterfulgt af den oprindelige besked"
6.150 +
6.151 +#: imiptools/profile.py:91
6.152 +msgid "Summary message only"
6.153 +msgstr "Kun opsummering"
6.154 +
6.155 +#: imiptools/profile.py:92
6.156 +msgid "Summary message wrapping the original message"
6.157 +msgstr "En opsummering som indeholder den oprindelige besked"
6.158 +
6.159 +#: imiptools/profile.py:95
6.160 +msgid "Anyone"
6.161 +msgstr "Alle"
6.162 +
6.163 +#: imiptools/profile.py:96
6.164 +msgid "Existing attendees only"
6.165 +msgstr "Kun eksisterende deltagere"
6.166 +
6.167 +#: imiptools/profile.py:97
6.168 +msgid "Never allow organiser replacement"
6.169 +msgstr "Tillad aldrig udskiftning af arrangør"
6.170 +
6.171 +#: imiptools/profile.py:100
6.172 +msgid "Participate"
6.173 +msgstr "Deltag"
6.174 +
6.175 +#: imiptools/profile.py:101
6.176 +msgid "Do not participate"
6.177 +msgstr "Deltag ikke"
6.178 +
6.179 +#: imipweb/calendar.py:133
6.180 +#, python-format
6.181 +msgid "New event at %s"
6.182 +msgstr "Ny begivenhed ved %s"
6.183 +
6.184 +#: imipweb/calendar.py:231
6.185 +msgid "Pending requests:"
6.186 +msgstr "Afventende forespørgsler:"
6.187 +
6.188 +#: imipweb/calendar.py:253
6.189 +msgid "There are no pending requests."
6.190 +msgstr "Der er ingen afventende forespørgsler."
6.191 +
6.192 +#: imipweb/calendar.py:270
6.193 +msgid "Participants for scheduling:"
6.194 +msgstr "Deltagere til gruppeplanlægning:"
6.195 +
6.196 +#: imipweb/calendar.py:275 imipweb/event.py:426 imipweb/event.py:525
6.197 +msgid "Remove"
6.198 +msgstr "Fjern"
6.199 +
6.200 +#: imipweb/calendar.py:280
6.201 +msgid "Add"
6.202 +msgstr "Tilføj"
6.203 +
6.204 +#: imipweb/calendar.py:304
6.205 +msgid "Select days or periods for a new event."
6.206 +msgstr "Vælg dage eller perioder til en ny begivenhed."
6.207 +
6.208 +#: imipweb/calendar.py:305
6.209 +msgid "Hide busy time periods"
6.210 +msgstr "Skjul optagede perioder"
6.211 +
6.212 +#: imipweb/calendar.py:306
6.213 +msgid "Show busy time periods"
6.214 +msgstr "Vis optagede perioder"
6.215 +
6.216 +#: imipweb/calendar.py:307
6.217 +msgid "Show empty days"
6.218 +msgstr "Vis ledige dage"
6.219 +
6.220 +#: imipweb/calendar.py:308
6.221 +msgid "Hide empty days"
6.222 +msgstr "Skjul ledige dage"
6.223 +
6.224 +#: imipweb/calendar.py:309 imipweb/calendar.py:846
6.225 +msgid "Clear selections"
6.226 +msgstr "Nulstil valgte perioder"
6.227 +
6.228 +#: imipweb/calendar.py:339
6.229 +msgid "Show earlier events"
6.230 +msgstr "Vis tidligere begivenheder"
6.231 +
6.232 +#: imipweb/calendar.py:345
6.233 +msgid "Show earlier"
6.234 +msgstr "Vis tidligere"
6.235 +
6.236 +#: imipweb/calendar.py:354
6.237 +msgid "Show later"
6.238 +msgstr "Vis senere"
6.239 +
6.240 +#: imipweb/calendar.py:361
6.241 +msgid "Show later events"
6.242 +msgstr "Vis senere begivenhder"
6.243 +
6.244 +#: imipweb/calendar.py:440
6.245 +#, python-format
6.246 +msgid "Showing events from %(start)s until %(end)s"
6.247 +msgstr "Viser begivenheder fra %(start)s frem til %(end)s"
6.248 +
6.249 +#: imipweb/calendar.py:444
6.250 +#, python-format
6.251 +msgid "Showing events from %s"
6.252 +msgstr "Viser begivenheder fra %s"
6.253 +
6.254 +#: imipweb/calendar.py:446
6.255 +#, python-format
6.256 +msgid "Showing events until %s"
6.257 +msgstr "Viser begivenheder frem til %s"
6.258 +
6.259 +#: imipweb/calendar.py:470
6.260 +msgid "Pending requests"
6.261 +msgstr "Forespørgsler som venter"
6.262 +
6.263 +#: imipweb/calendar.py:470
6.264 +msgid "Your schedule"
6.265 +msgstr "Din tidsplan"
6.266 +
6.267 +#: imipweb/calendar.py:589
6.268 +msgid "Calendar"
6.269 +msgstr "Kalender"
6.270 +
6.271 +#: imipweb/calendar.py:840
6.272 +msgid "Summary:"
6.273 +msgstr "Opsummering:"
6.274 +
6.275 +#: imipweb/calendar.py:842
6.276 +msgid "New event"
6.277 +msgstr "Ny begivenhed"
6.278 +
6.279 +#: imipweb/calendar.py:993
6.280 +msgid "(Participant is busy)"
6.281 +msgstr "(Deltager er optaget)"
6.282 +
6.283 +#: imipweb/calendar.py:1076
6.284 +msgid "Select/deselect period"
6.285 +msgstr "Vælg/nulstil periode"
6.286 +
6.287 +#: imipweb/event.py:44
6.288 +msgid "Summary"
6.289 +msgstr "Opsummering"
6.290 +
6.291 +#: imipweb/event.py:45 imipweb/event.py:629 imipweb/event.py:742
6.292 +msgid "Start"
6.293 +msgstr "Start"
6.294 +
6.295 +#: imipweb/event.py:46 imipweb/event.py:630 imipweb/event.py:743
6.296 +msgid "End"
6.297 +msgstr "Slut"
6.298 +
6.299 +#: imipweb/event.py:47
6.300 +msgid "Organiser"
6.301 +msgstr "Arrangør"
6.302 +
6.303 +#: imipweb/event.py:48 imipweb/event.py:595
6.304 +msgid "Attendee"
6.305 +msgstr "Deltager"
6.306 +
6.307 +#: imipweb/event.py:52
6.308 +msgid "Not confirmed"
6.309 +msgstr "Ikke bekræftet"
6.310 +
6.311 +#: imipweb/event.py:53
6.312 +msgid "Attending"
6.313 +msgstr "Deltager"
6.314 +
6.315 +#: imipweb/event.py:54
6.316 +msgid "Tentatively attending"
6.317 +msgstr "Deltager måske"
6.318 +
6.319 +#: imipweb/event.py:55
6.320 +msgid "Not attending"
6.321 +msgstr "Deltager ikke"
6.322 +
6.323 +#: imipweb/event.py:56
6.324 +msgid "Delegated"
6.325 +msgstr "Er delegeret til en anden"
6.326 +
6.327 +#: imipweb/event.py:57
6.328 +msgid "Not indicated"
6.329 +msgstr "Ikke angivet"
6.330 +
6.331 +#: imipweb/event.py:154
6.332 +msgid "This event has not been shared."
6.333 +msgstr "Denne begivenhed er ikke blevet delt med andre."
6.334 +
6.335 +#: imipweb/event.py:159
6.336 +msgid "An action is required for this request:"
6.337 +msgstr "Der skal tages et valg for denne forespørgsel:"
6.338 +
6.339 +#: imipweb/event.py:162
6.340 +msgid "Send reply"
6.341 +msgstr "Send svar"
6.342 +
6.343 +#: imipweb/event.py:164 imipweb/event.py:183
6.344 +msgid "Discard event"
6.345 +msgstr "Drop begivenheden"
6.346 +
6.347 +#: imipweb/event.py:166 imipweb/event.py:186
6.348 +msgid "Return to the calendar"
6.349 +msgstr "Tilbage til kalenderen"
6.350 +
6.351 +#: imipweb/event.py:170
6.352 +msgid "As organiser, you can perform the following:"
6.353 +msgstr "Som arrangør kan du gøre følgende:"
6.354 +
6.355 +#: imipweb/event.py:173
6.356 +msgid "Update event"
6.357 +msgstr "Opdatér begivenheden"
6.358 +
6.359 +#: imipweb/event.py:177
6.360 +msgid "Ignore counter-proposals"
6.361 +msgstr "Ignorér modforslag"
6.362 +
6.363 +#: imipweb/event.py:181
6.364 +msgid "Cancel event"
6.365 +msgstr "Aflys begivenheden"
6.366 +
6.367 +#: imipweb/event.py:188
6.368 +msgid "Save without sending"
6.369 +msgstr "Gem uden at sende"
6.370 +
6.371 +#: imipweb/event.py:227 imipweb/event.py:741 imipweb/event.py:1290
6.372 +msgid "Event"
6.373 +msgstr "Begivenhed"
6.374 +
6.375 +#: imipweb/event.py:274
6.376 +msgid "First occurrence replaced by a separate event"
6.377 +msgstr "Den første periode er erstattet af en anden begivenhed"
6.378 +
6.379 +#: imipweb/event.py:283
6.380 +msgid "First occurrence excluded"
6.381 +msgstr "Den første periode blev fjernet"
6.382 +
6.383 +#: imipweb/event.py:294
6.384 +msgid "Add a recurrence"
6.385 +msgstr "Tilføj en ny periode"
6.386 +
6.387 +#: imipweb/event.py:335
6.388 +msgid "Add attendee"
6.389 +msgstr "Tilføj en deltager"
6.390 +
6.391 +#: imipweb/event.py:428
6.392 +msgid "(Uninvited)"
6.393 +msgstr "(Ikke inviteret)"
6.394 +
6.395 +#: imipweb/event.py:429
6.396 +msgid "Re-invite"
6.397 +msgstr "Invitér påny"
6.398 +
6.399 +#: imipweb/event.py:453
6.400 +msgid "This event modifies a recurring event."
6.401 +msgstr "Denne begivenhed ændrer en periode i en begivenhed som gentager sig."
6.402 +
6.403 +#: imipweb/event.py:463
6.404 +#, python-format
6.405 +msgid "This event occurs on the following occasions within the next %d days:"
6.406 +msgstr "Denne begivenhed forekommer på følgende anledninger de næste %d dage:"
6.407 +
6.408 +#: imipweb/event.py:494
6.409 +msgid "Occurrence"
6.410 +msgstr "Forekomst"
6.411 +
6.412 +#: imipweb/event.py:494
6.413 +msgid "Occurrence from rule"
6.414 +msgstr "Forekomst fra regel"
6.415 +
6.416 +#: imipweb/event.py:527
6.417 +msgid "(Removed)"
6.418 +msgstr "(Fjernet)"
6.419 +
6.420 +#: imipweb/event.py:528
6.421 +msgid "Re-add"
6.422 +msgstr "Tilføj påny"
6.423 +
6.424 +#: imipweb/event.py:590
6.425 +msgid "The following attendees have been suggested for this event:"
6.426 +msgstr "Følgende deltagere er blevet foreslået for denne begivenhed:"
6.427 +
6.428 +#: imipweb/event.py:596 imipweb/event.py:626
6.429 +msgid "Suggested by..."
6.430 +msgstr "Foreslået af..."
6.431 +
6.432 +#: imipweb/event.py:620
6.433 +msgid "The following periods have been suggested for this event:"
6.434 +msgstr "Følgende perioder er blevet foreslået for denne begivenhed:"
6.435 +
6.436 +#: imipweb/event.py:625
6.437 +msgid "Periods"
6.438 +msgstr "Perioder"
6.439 +
6.440 +#: imipweb/event.py:736
6.441 +msgid "This event conflicts with others:"
6.442 +msgstr "Begivenheden er i konflikt med andre i tidsplanen:"
6.443 +
6.444 +#: imipweb/event.py:763
6.445 +msgid "(Unspecified event)"
6.446 +msgstr "(Ikke angivet begivenhed)"
6.447 +
6.448 +#: imipweb/profile.py:38
6.449 +msgid "Participate in the calendar system"
6.450 +msgstr "Deltag i kalendersystemet"
6.451 +
6.452 +#: imipweb/profile.py:39
6.453 +msgid "Your common name"
6.454 +msgstr "Dit navn"
6.455 +
6.456 +#: imipweb/profile.py:40
6.457 +msgid "Language"
6.458 +msgstr "Sprog"
6.459 +
6.460 +#: imipweb/profile.py:41
6.461 +msgid "Time zone/regime"
6.462 +msgstr "Tidszone"
6.463 +
6.464 +#: imipweb/profile.py:42
6.465 +msgid "How to present incoming calendar messages"
6.466 +msgstr "Hvordan skal kalendermeldinger præsenteres"
6.467 +
6.468 +#: imipweb/profile.py:43
6.469 +msgid "Share free/busy information"
6.470 +msgstr "Del ledig/optaget perioder med andre"
6.471 +
6.472 +#: imipweb/profile.py:44
6.473 +msgid "Bundle free/busy details with messages"
6.474 +msgstr "Vedhæft ledig/optaget perioder ved beskeder til andre"
6.475 +
6.476 +#: imipweb/profile.py:45
6.477 +msgid "Publish free/busy details via the Web"
6.478 +msgstr "Publisér dine ledig/optaget perioder på Web"
6.479 +
6.480 +#: imipweb/profile.py:46
6.481 +msgid "Deliver details of received free/busy messages"
6.482 +msgstr "Orientér om modtagne ledig/optaget beskeder"
6.483 +
6.484 +#: imipweb/profile.py:47
6.485 +msgid "How to respond to messages adding events"
6.486 +msgstr "Hvordan skal beskeder som vil tilføje nye begivenheder besvares"
6.487 +
6.488 +#: imipweb/profile.py:48
6.489 +msgid "How to handle event refresh requests"
6.490 +msgstr "Hvordan opdateringsforespørgsler håndteres"
6.491 +
6.492 +#: imipweb/profile.py:49
6.493 +msgid "Recognise whom as a new organiser of an event?"
6.494 +msgstr "Hvem skal være ny arrangør for en begivenhed?"
6.495 +
6.496 +#: imipweb/profile.py:182
6.497 +msgid "Save"
6.498 +msgstr "Gem"
6.499 +
6.500 +#: imipweb/profile.py:183
6.501 +msgid "Cancel"
6.502 +msgstr "Tilbage"
6.503 +
6.504 +#: imipweb/profile.py:200
6.505 +msgid "Profile"
6.506 +msgstr "Brugerprofil"
7.1 --- a/messages/nb_NO.imip-agent.po Sun Apr 10 02:32:47 2016 +0200
7.2 +++ b/messages/nb_NO.imip-agent.po Sun Apr 10 02:34:00 2016 +0200
7.3 @@ -1,19 +1,19 @@
7.4 # Translations for imip-agent.
7.5 -# Copyright (C) 2015 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>
7.6 +# Copyright (C) 2015, 2016 Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>
7.7 # This file is distributed under the same license as the imip-agent package.
7.8 -# Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>, 2015.
7.9 +# Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>, 2016.
7.10 #
7.11 msgid ""
7.12 msgstr ""
7.13 -"Project-Id-Version: 71b35ab1f0bd+\n"
7.14 +"Project-Id-Version: bfa410ae3d63+\n"
7.15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7.16 "POT-Creation-Date: 2015-11-05 23:53+0100\n"
7.17 -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 18:18+0100\n"
7.18 +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 21:21+0200\n"
7.19 "Last-Translator: Paul Boddie <paul@boddie.org.uk>\n"
7.20 -"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
7.21 +"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
7.22 "Language: \n"
7.23 "MIME-Version: 1.0\n"
7.24 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
7.25 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7.26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7.27
7.28 #: imiptools/handlers/__init__.py:77
7.29 @@ -51,7 +51,7 @@
7.30
7.31 #: imiptools/handlers/person.py:295
7.32 msgid "A request for updated event details has been received."
7.33 -msgstr "En forespørsel for oppdaterte hendelsesdetaljer er blitt mottatt."
7.34 +msgstr "En forespørsel for oppdaterte hendelsesdetaljer er blitt mottatt."
7.35
7.36 #: imiptools/handlers/person.py:304
7.37 msgid "A reply to an event invitation has been received."
7.38 @@ -67,7 +67,7 @@
7.39
7.40 #: imiptools/handlers/person.py:343
7.41 msgid "A reply to a free/busy request has been received."
7.42 -msgstr "Din forespørsel om ledige/opptatte perioder er blitt behandlet."
7.43 +msgstr "Din forespørsel om ledige/opptatte perioder er blitt behandlet."
7.44
7.45 #: imiptools/mail.py:32
7.46 msgid "Calendar system message"
7.47 @@ -88,7 +88,7 @@
7.48
7.49 #: imiptools/profile.py:64
7.50 msgid "Ignore requests"
7.51 -msgstr "Overse forespørsler"
7.52 +msgstr "Overse forespørsler"
7.53
7.54 #: imiptools/profile.py:65
7.55 msgid "Ask for refreshed event details"
7.56 @@ -96,11 +96,11 @@
7.57
7.58 #: imiptools/profile.py:68
7.59 msgid "Do not respond"
7.60 -msgstr "Ikke svare på forespørsler"
7.61 +msgstr "Ikke svare på forespørsler"
7.62
7.63 #: imiptools/profile.py:69
7.64 msgid "Always respond"
7.65 -msgstr "Alltid svare på forespørsler"
7.66 +msgstr "Alltid svare på forespørsler"
7.67
7.68 #: imiptools/profile.py:72
7.69 msgid "Never"
7.70 @@ -140,11 +140,11 @@
7.71
7.72 #: imiptools/profile.py:89
7.73 msgid "Original message followed by a separate summary message"
7.74 -msgstr "Den opprinnelige meldingen og så en sammendragsmelding"
7.75 +msgstr "Den opprinnelige meldingen og så en sammendragsmelding"
7.76
7.77 #: imiptools/profile.py:90
7.78 msgid "Summary message followed by the original message"
7.79 -msgstr "En sammendragsmelding og så den opprinnelige meldingen"
7.80 +msgstr "En sammendragsmelding og så den opprinnelige meldingen"
7.81
7.82 #: imiptools/profile.py:91
7.83 msgid "Summary message only"
7.84 @@ -164,7 +164,7 @@
7.85
7.86 #: imiptools/profile.py:97
7.87 msgid "Never allow organiser replacement"
7.88 -msgstr "Aldri tillate utbytting av arrangører"
7.89 +msgstr "Aldri tillate utbytting av arrangører"
7.90
7.91 #: imiptools/profile.py:100
7.92 msgid "Participate"
7.93 @@ -177,15 +177,15 @@
7.94 #: imipweb/calendar.py:133
7.95 #, python-format
7.96 msgid "New event at %s"
7.97 -msgstr "Ny hendelse på %s"
7.98 +msgstr "Ny hendelse på %s"
7.99
7.100 #: imipweb/calendar.py:231
7.101 msgid "Pending requests:"
7.102 -msgstr "Forespørsler som venter"
7.103 +msgstr "Forespørsler som venter"
7.104
7.105 #: imipweb/calendar.py:253
7.106 msgid "There are no pending requests."
7.107 -msgstr "Ingen forespørsler"
7.108 +msgstr "Ingen forespørsler"
7.109
7.110 #: imipweb/calendar.py:270
7.111 msgid "Participants for scheduling:"
7.112 @@ -256,7 +256,7 @@
7.113
7.114 #: imipweb/calendar.py:470
7.115 msgid "Pending requests"
7.116 -msgstr "Forespørsler som venter"
7.117 +msgstr "Forespørsler som venter"
7.118
7.119 #: imipweb/calendar.py:470
7.120 msgid "Your schedule"
7.121 @@ -296,7 +296,7 @@
7.122
7.123 #: imipweb/event.py:47
7.124 msgid "Organiser"
7.125 -msgstr "Arrangør"
7.126 +msgstr "Arrangør"
7.127
7.128 #: imipweb/event.py:48 imipweb/event.py:595
7.129 msgid "Attendee"
7.130 @@ -332,7 +332,7 @@
7.131
7.132 #: imipweb/event.py:159
7.133 msgid "An action is required for this request:"
7.134 -msgstr "Et valg må tas med denne forespørselen:"
7.135 +msgstr "Et valg må tas med denne forespørselen:"
7.136
7.137 #: imipweb/event.py:162
7.138 msgid "Send reply"
7.139 @@ -348,7 +348,7 @@
7.140
7.141 #: imipweb/event.py:170
7.142 msgid "As organiser, you can perform the following:"
7.143 -msgstr "Som arrangør kan du utføre følgende:"
7.144 +msgstr "Som arrangør kan du utføre følgende:"
7.145
7.146 #: imipweb/event.py:173
7.147 msgid "Update event"
7.148 @@ -364,7 +364,7 @@
7.149
7.150 #: imipweb/event.py:188
7.151 msgid "Save without sending"
7.152 -msgstr "Lagre uten å sende"
7.153 +msgstr "Lagre uten å sende"
7.154
7.155 #: imipweb/event.py:227 imipweb/event.py:741 imipweb/event.py:1290
7.156 msgid "Event"
7.157 @@ -372,11 +372,11 @@
7.158
7.159 #: imipweb/event.py:274
7.160 msgid "First occurrence replaced by a separate event"
7.161 -msgstr "Den første perioden er erstattet med en annen hendelse"
7.162 +msgstr "Den første perioden er erstattet med en annen hendelse"
7.163
7.164 #: imipweb/event.py:283
7.165 msgid "First occurrence excluded"
7.166 -msgstr "Den første perioden ble fjernet"
7.167 +msgstr "Den første perioden ble fjernet"
7.168
7.169 #: imipweb/event.py:294
7.170 msgid "Add a recurrence"
7.171 @@ -392,7 +392,7 @@
7.172
7.173 #: imipweb/event.py:429
7.174 msgid "Re-invite"
7.175 -msgstr "Invitere på nytt"
7.176 +msgstr "Invitere på nytt"
7.177
7.178 #: imipweb/event.py:453
7.179 msgid "This event modifies a recurring event."
7.180 @@ -401,7 +401,7 @@
7.181 #: imipweb/event.py:463
7.182 #, python-format
7.183 msgid "This event occurs on the following occasions within the next %d days:"
7.184 -msgstr "Denne hendelsen forekommer på følgende anledninger innen %d dager:"
7.185 +msgstr "Denne hendelsen forekommer på følgende anledninger innen %d dager:"
7.186
7.187 #: imipweb/event.py:494
7.188 msgid "Occurrence"
7.189 @@ -417,19 +417,19 @@
7.190
7.191 #: imipweb/event.py:528
7.192 msgid "Re-add"
7.193 -msgstr "Legge til på nytt"
7.194 +msgstr "Legge til på nytt"
7.195
7.196 #: imipweb/event.py:590
7.197 msgid "The following attendees have been suggested for this event:"
7.198 -msgstr "Følgende deltakere er blitt foreslått for denne hendelsen:"
7.199 +msgstr "Følgende deltakere er blitt foreslått for denne hendelsen:"
7.200
7.201 #: imipweb/event.py:596 imipweb/event.py:626
7.202 msgid "Suggested by..."
7.203 -msgstr "Foreslått av..."
7.204 +msgstr "Foreslått av..."
7.205
7.206 #: imipweb/event.py:620
7.207 msgid "The following periods have been suggested for this event:"
7.208 -msgstr "Følgende perioder er blitt foreslått for denne hendelsen:"
7.209 +msgstr "Følgende perioder er blitt foreslått for denne hendelsen:"
7.210
7.211 #: imipweb/event.py:625
7.212 msgid "Periods"
7.213 @@ -453,7 +453,7 @@
7.214
7.215 #: imipweb/profile.py:40
7.216 msgid "Language"
7.217 -msgstr "Språk"
7.218 +msgstr "Språk"
7.219
7.220 #: imipweb/profile.py:41
7.221 msgid "Time zone/regime"
7.222 @@ -473,7 +473,7 @@
7.223
7.224 #: imipweb/profile.py:45
7.225 msgid "Publish free/busy details via the Web"
7.226 -msgstr "Publisere dine ledige og opptatte perioder på Web"
7.227 +msgstr "Publisere dine ledige og opptatte perioder på Web"
7.228
7.229 #: imipweb/profile.py:46
7.230 msgid "Deliver details of received free/busy messages"
7.231 @@ -481,15 +481,15 @@
7.232
7.233 #: imipweb/profile.py:47
7.234 msgid "How to respond to messages adding events"
7.235 -msgstr "Hvordan svare på meldinger som vil legge inn nye hendelser"
7.236 +msgstr "Hvordan svare på meldinger som vil legge inn nye hendelser"
7.237
7.238 #: imipweb/profile.py:48
7.239 msgid "How to handle event refresh requests"
7.240 -msgstr "Hvordan håndtere oppdateringsforespørsler"
7.241 +msgstr "Hvordan håndtere oppdateringsforespørsler"
7.242
7.243 #: imipweb/profile.py:49
7.244 msgid "Recognise whom as a new organiser of an event?"
7.245 -msgstr "Hvem får bli ny arrangør for en hendelse?"
7.246 +msgstr "Hvem får bli ny arrangør for en hendelse?"
7.247
7.248 #: imipweb/profile.py:182
7.249 msgid "Save"